Préface
Si vousjetez un oeil dans un dictionnaire, vous vous apercevrez que le caractère que j'ai utilisé pour écrire le prénom de la "mère" de Shion ne se prononce pas "yukari" mais "murasaki".
Seulement voilà, je voulais écrire son prénom avec ce caractère et qu'il se prononce "yukari".
Je m'explique: comme on dit "la couleur violette" (murasaki), on dit aussi "quelqu'un qui a une relation (yukari) colorée", voici d'ailleurs la définition du dico...
"capable d'une grande gentillesse même avec des étrangers"...
J'ai trouvé que cette définition résumait bien le caractère de cette femme (?) et c'est pourquoi j'ai adopté cette lecture...
Quant à la couleur violette, c'est la couleur des gays aux Etats-Unis...
Tsukasa Hojo